返回第188章,人民文学的采访(求订阅!)(第2/4页)  重生大时代之1993首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

:“当然可以。我是知道你们这类人的不给你看你肯定不会善罢甘休。”
    说着两人默契一笑。
    张宣打开抽屉把位置让出来。
    陶歌看着满满三抽屉的稿子看着整摞整摞的手写稿子头都晕了内心非常震惊!
    她数了数。
    一版。
    两版。
    三版。
    …
    …
    十三版。
    一共十三个修改版本。
    陶歌上手拿起其中的一部分翻阅看着一丝不苟的漂亮钢笔字看着前后不同版本不同内容的改动她心里越来越吃惊。
    某一刻只见她手一招让摄影大哥给抽屉拍特写。
    陶歌感叹道:“这才是最宝贵的财富能看到这一幕我们不虚此行。”
    接着她转头问张宣:“你写风声花了很多时间花了很多心血吧。”
    张宣安静几秒沉声说:“是啊花了很多精力为了写风声过去一年我每天只睡两个小时每天都坚持到鸡打鸣每天都能看到凌晨四点的上村是什么景象。”
    闻言陶歌观摩着这张年轻到过分的脸观摩着这双被深邃和沧桑填满的眼睛心猛地一颤满是钦佩。
    拍完特写各自回到位置上。
    陶歌问:“当时你为什么想到写风声为什么写谍战题材你最初的灵感来源于哪里?”
    对这些问题他早有准备。
    张宣起身从书架上拿起一本书说:
    “当时我正在看王央乐先生翻译的博尔赫斯的一个短篇小说集里面有一篇小说《交叉小径的花园》现在都把它译成《小径分岔的花园》。
    这是一本间谍小说讲的是欧战时期一个德国间谍在被英国间谍追杀的情况下如何把一个情报传给上司的故事。
    当时我看完后久久不能平静内心被触动到了。想到自己国家曾经经历过的苦难想到村里那些退伍老人讲过的故事我好像抓住了什么我就下决定写了。”
    陶歌说:“我研究过你的小说常让我勾连起你和博尔赫斯的关系没想到你的小说背后还真荡着博尔赫斯的“幽灵”。
    这或许可以找到你小说与众不同的密钥。下次有机会我们可以就这个问题聊聊。”
    张宣摊摊手:“其实这没什么现在就可以聊。你读过“圣经”吗?”
    陶歌回答:“我曾在牛津大学留学时借朋友的读过。”
    张宣说:“我虽然不是基督徒但偶然看过一次“圣经”对里面的故事是了解的。
    圣经的四部福音书:马太福音、马可福音、路加福音和约翰福音。记述的是一个人即耶稣的生平故事。
    四部福音书各自为营有同有异既冲突又补漏给了我创作“风声”的灵感。
    “风声是“一事三说。我d说gd说作者说。所以要论一事多说的源头不在“罗生门”在圣经。我也是因为有了启发才创作出纲目式的结构写法。”
    陶歌问:“这些盘根错节的写作秘道你不说没人能看清楚。这也提醒包括我在内的所谓专业读者对一个作家的个人写作史或者说写作逻辑的复原和再现不能单单依赖作品发表的时间和刊物等这些表面信息。
    作家的写作从获得灵感到最后瓜熟蒂落是个相当漫长的生长过程。
    同时我发现“风声”的写作过程其实是一而再、再而三地重述同一个故事。你好像很享受这种快乐?”
    张宣回答道:“我喜欢对一个故事颠三倒四地写。好小说都是改出来的我迷信这个。“风声”也是这样反复琢磨出来的只是这个过程一点都不快乐而是充满挑战。”
    陶歌问:“你擅长拿捏读者的心窍设置小说世界的明与暗然后摇身一变作为一个自由出没于明暗世界的亲历者出场把在黑暗中跌跌撞撞的摸索说了出来获得了对黑暗包裹的一切命名的权力

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页