返回第二章 日志三·我在春秋偷着乐(第1/4页)  春秋小领主首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

    第1002章:穿越者日志三·我在春秋偷着乐
    平常与我们交换猎物的小村落最多也就是个大点的猎人村。
    那场我记忆深刻的遭遇发生在一处山坡下当时一位中年人正跪在一座坟包前捶胸顿足哭嚎而我们的队列中大个子野人在前面领路小野人在我身后蹦跳我从山梁上走下来。见到此人时我停住脚步好奇地打量对方。
    这是我见到的第一位“穿完整服装”的古代人。
    对方穿的是一身很古朴的衣服:上下连在一起的袍服、高高的冠帽那衣料样子奇特似乎不是用绵布织成的。整件衣服上没有任何装饰也没有扣子只是用一根布袋缠在腰间……嗯我曾经有个朋友喜欢“汉服”据他说这种服装称之为“汉服”。是汉民族传统服饰。它最早于春秋中晚期成形由于这种衣服是上下衣服连在一起的故此称为“深”。又由于其下装是个裙子故此又称“裙”——它的全称是“深衣褥裙”。
    ……好吧在现代它已经被称为“和服”了。嗯嗯也就是说:这人打扮的像个“汉奸”。
    此人面前的坟包似乎是才建的上面全是新土当时那人正哭的昏天黑地。
    我之所以停住脚步是因为此人身上的衣物穿得很整齐这是我穿越以来见过的着装最好的人。平常我所见的都是野人、猎人。为了保暖他们大多数是用兽皮裹在身上。为了方便行动他们的衣服上下是分开的这也说明无论哪个时代野人的服装变化不大都很接近现代服装。
    经过多天的学习我已经学会了野人所用的那种单音节语言。此刻站在新坟前我换成野人的语言小心地向对方问候其意思大概是:“先生请节哀……嗯顺便问一下这是什么地方?”
    对方抬头泪眼婆娑的观察着我。许久对方脸色突然一变脱口而出问了一句——他用的是野人的语言翻译成现代话意思是:“你是谁?从哪里来?”
    对方的询问句中“你”似乎是用的敬称当时我不太了解野人的语言许久以后我才知道对方那句原话是“公子从何而来?”。而“公子”这个词在当时可不是随便什么人都能用的。
    把野人语翻译成现代语言太麻烦我努力用野人语言、现代思维与那人交流:“我‘穿越’十万大山走来但一直弄不清自己所在的地方这是什么地方?……请问这儿属于哪个国家?那个朝代?”
    对方没有回答我的话反而提了个问句:“什么?你又是哪国人?”
    我低头看了看自己又看了看对方:嗯没错黄皮肤黑头发、黑眼睛……对方难道看不出来咱也是中国人?
    我没好气的反问对方:“你是哪国人?”
    没想到对方竟然说出了一个令我大惊失色的答案:“我是晋人这里是晋国赵城……附近。”
    晋国赵城?!
    对方的答案让我琢磨了许久百思不得其解的我又问:“请问阁下尊姓大名?”
    这句话我是用野人的语言问的哪种语言词汇笨拙但大概意思就是那意思。
    对方倒很客气拱了拱手回答:“敝人婴名程婴。”
    我按住狂跳的心脏又问:“这是哪一年?”
    对方答:“景公后某年!”
    看到我还在愣神对方马上又说出几个年号无非是鲁国的什么君多少年齐国的什么君多少年。最终对方一句话让我彻底明白了:“周简王某年……”
    我张大嘴口瞪目呆的看着对方——没错青铜器时代我早该想到青铜时代了;没错对方身上穿的衣服不是用布制作的而是一种葛麻;对方发出的都是些单音节字这种语言如此原始还有还有……现在怎会不是春秋?
    我抬头看看天空感觉一下四周的空气现在是春夏之交的时候因为这里是山区天气还不算是炎热空气非常湿润甚至有点微微发冷但对方一身葛衣一点没有瑟瑟的神态。真的很耐冻耶!
   

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页